此情可待的歌词
填词:Richard Marx 谱曲:Richard Marx 编曲:Richard Marx 歌曲:Oceans apart day after day.远隔重洋,日复一日。And I slowly go insane.我逐渐变得忧郁。
下面是歌词:Right Here Waiting 此情可待 Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日,and I slowly go insane. 我慢慢地变得要失常。
Right here waiting(此情可待)歌手:Richard Marx 专辑:Repeat Offender Right Here Waiting Oceans apart day after day.远隔重洋,日复一日。And I slowly go insane.我逐渐变得忧郁。
《此情可待》曾在新加坡获得三张白金唱片的荣誉地位。Richard Marx的大部分歌曲都是摇滚风格的。他自己表示,摇滚乐才是他的真正兴趣所在。
《此情可待》这首歌曲的歌词是什么意思?
翻译如下:《此情可待》远隔重洋,日复一日。我逐渐变得忧郁。我可以在电话里听见你的声音。但这并不能减轻我的悲伤。如果再也不能与你相见。我们又怎么能够说永远?无论你去何地。无论你做何事。
《此情可待》这首歌表达了作者追忆往昔岁月,怀念过去的心情,同时流露出对美好时光的渴望和对梦想的追逐。此情可待成追忆,只是当时已惘然。
《此情可待》这首歌表达了作者追忆往昔岁月,怀念过去的心情,同时流露出对美好时光的渴望和对梦想的追逐。歌曲中唱出远离故乡、远离亲人的人们的心情,他们思念着家乡,思念着亲人,思念着那些曾经陪伴过他们的人和事。
此情可待歌词是什么?
《此情可待》原唱:Richard Marx 填词:Richard Marx 谱曲:Richard Marx 编曲:Richard Marx 歌曲:Oceans apart day after day.远隔重洋,日复一日。And I slowly go insane.我逐渐变得忧郁。
下面是歌词:Right Here Waiting 此情可待 Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日,and I slowly go insane. 我慢慢地变得要失常。
《此情可待》英文名《Right Here Waiting》《Right Here Waiting》原唱:Richard Marx 填词:Richard Marx 谱曲:Richard Marx 编曲:Richard Marx 歌词:Oceans apart day after day.远隔重洋,日复一日。
《此情可待》的中文版
《此情可待》中文原唱是林子祥。《此情可待》是由林敏聪作词,林子祥作曲并演唱的一首歌曲,收录于专辑中,收录于专辑《84创作歌集》中,发行于1984年12月01日。
《Right Here Waiting》中文版的歌叫《此情可待》。
此情可待(right be here waiting) 我们远隔千山万水, 你一天天离我远去。 电话里听到你的声音, 让我感到更加孤独。
Right here waiting for you-Richard Marx 此情可待 Oceans apart day after day. 远隔重洋,日复一日。And I slowly go insane. 我逐渐变得忧郁。I hear your voice on the line. 我可以在电话里听见你的声音。
下面是歌词:Right Here Waiting 此情可待 Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日,and I slowly go insane. 我慢慢地变得要失常。
随后,他的歌曲《安琪丽亚》(Angelia)、《称心如意》(Satisfied)和《此情可待》(Right Here Waiting)也大获成功,其中后二首均排行榜首,它们使用Richard Marx成为摇滚乐坛的超级巨星。
求英文歌《此情可待》的歌词(英文版和中文版)
Right Here Waiting Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日,and I slowly go insane. 我慢慢地变得要失常。
Right here waiting for you-Richard Marx .此情可待 Oceans apart day after day. 远隔重洋,日复一日。And I slowly go insane. 我逐渐变得忧郁。I hear your voice on the line. 我可以在电话里听见你的声音。
歌曲简介:此情可待,英文名《Right Here waiting》,是理查德·马克斯Richard Marx自己写的一首名曲。世界上其他地方的歌手也纷纷用他的曲调重新填词翻唱,比如香港歌星钟镇涛的《红叶斜落我心寂寞时》。
Right Here Waiting 此情可待 Oceans apart, day after day, 远隔重洋,日复一日 and I slowly go insane. 我慢慢地变得失落。
此情可待(right be here waiting)我们远隔千山万水,你一天天离我远去。电话里听到你的声音,让我感到更加孤独。永远无法见到你,我们怎么能这样说再见?无论你在哪里,无论你在干什么,我永远等着你。
英文歌曲《此情可待》原唱:Richard Marx 填词:Richard Marx 谱曲:Richard Marx 歌词:Right Here Waiting此情可待 ocean apart day after day维海望兮,and I slowly go insane日以渐蚩。